|© 2019 F. Ephraim Linker
All rights reserved
Published by F. Ephraim Linker LLC
P.O. Box 670723
Kew Gardens Hills, NY 11367-0723
The passages in two-column Hybrid Hebrew-English format, as shown
below for Psalm 90, have the opening and closing verses transliterated.
In this example the closing verse is on the next page of the prayer book.
YeerAy (you will fear) is from Psalm 115, said
during the Hallel Prayer
ShehT'chahDehsh (that You will renew) from
Sabbath blessing for the new moon.
BeekDooShahToh (in His holiness) said when
opening the ark.
Listed below are some Hebrew words that are sometimes mispronounced.
Both the correct and incorrect pronunciations are presented.
According to our editior, Rabbi Shmuel Rabin, the first (top) transliteration in each entry is the correct pronunciation.
SahM'chehNoo (Gladden us) Opening word of
third paragraph said after reading the Haftorah.
MeeM'kohMoh (from His place) Opening word of
Musaf Kedusha after BahRooch K'vohd ....
OozChahrTehm (and you will remember) from the
third paragraph of the Sh'mah (Numbers 15:37-41)
OohCh'tahvTahm (and you will inscribe them) from
first paragraph of the Sh'mah (Numbers 6:5-9)
Also, shown in the above example, some text is encircled in double lines. The is one of the
methods used to distinguish differences in Nusach (order of the prayers) between Nusach
Ashkenaz, Nusach Sefard, and the Chabad (Nusach HaAri) prayer services.
|Common Mistakes in Pronunciation
When the two-column format is used for a psalm, the opening and closing lines are in
Three-Tier Format and the body of the text is in two-column format.
When necessary to expedite a non-critical part of the service, a two-column format has the English
translation in the left column, across from the corresponding Hebrew, which is in the right column.
After you click on the following image, you can see an example of the two-column format in the lower-seft
section of the picture.
The Amidah, and all prayers and psalms that we feel are important to be read completely
in Hebrew, are fully transliterated,
Download inner thoughts with meditation, HPLS Hebrew Prayers, F. Ephraim Linker, publisher,
Phonetically Transliterated prayers, Art Scroll, Chabad Tehillat Heshem, Siddur Sim Shalom, Nusach
Ashkenaz, Nusach Sefard, Nusach HaAri (Chabad), Judaic Artwork
To ensure accuracy of our prayer books, all HPLS prayers books have been carefully
edited by Rabbi Shmuel Rabin, who is a scholar in Hebrew grammar and in the Hebrew
|Click on image to enlarge
With the translation above the Hebrew, and a Phonetic Transliteration below the Hebrew, all three
(Translation, Hebrew Word, and Transliteration) can be viewed with a single glance.
The Hebrew Prayers Learning Series (HPLS) is a library of phonetically-transliterated
Hebrew prayer books (siddurim). All are composed in our exclusive Triple-Tier Format,
the basics of which are illustrated below.
|Basics of the HPLS Triple-Tier Format
|The Hebrew Prayers Learning Series (HPLS) is a library of phonetically-transliterated
Hebrew prayer books (siddurim). Our Triple-Tier Format permits quick and accurate reading of
the Hebrew prayers.
Twenty free HPLS Blessing Sheets are provided to show that previous knowledge of Hebrew
pronunciation is not required.
A copy of Megillat Esther (for Purim) is also available for free. (It is the only HPLS book in pdf format.)
All other HPLS publications are printed, and can therefore be used on Shabbat.
|Stressed syllables are in bold typeface
|Each syllable starts with a capital letter
|With a single glance you can view the Translation, Hebrew Word, and Transliteration
|Click this link for
HPLS Home Page
|Click this link for
HPLS Home Page
|Prayer books for those who prefer to pray in Hebrew
Phonetic Transliterations that let you quickly and easily pray in Hebrew - All HPLS Sidddurim are printed and can be used on Shabbat